Микроавтобус с португальским тренером подрулил прямо к пресс-центру, и когда из него стали вылезать представительные люди в пиджаках, подумалось, что Витор Перейра куда капризнее и требовательнее, чем кажется внешне. Обычно тренеры соперников «Зенита» топают на общение с журналистами пешком со стороны раздевалок.
Однако действительность опровергла бурную фантазию. Перейра оказался тем, кем и представлялся до приезда в Петербург: приятным молодым человеком, абсолютно лишенным всего напускного, свойственного многим его коллегам. Приветливо поздоровавшись со всеми, кто находился в радиусе десяти метров, и побратавшись (это, разумеется, ехидно прокомментировали те местные представители прессы, что «следят» за международным футболом) с делегатом УЕФА из Финляндии Пертти Алайя, встречавшим машину, Перейра проследовал к микрофону. Задача же создавать собирательный образ португальского тренера пала на плечи пресс-атташе «драконов» Руи Серкейры, невероятно похожего на Жозе Моуринью да еще и шарф повязавшего на манер, как это делал Особенный в лондонский период карьеры. Правда, мимика подкачала: столь доброе улыбчивое лицо настоящему Мауру соорудить не под силу даже за очень большой контракт.
Португальским журналистам, похоже, заранее известны 10 и 11 позиций в стартовом составе «Порту» на сегодняшний матч. Чем еще объяснить их первый вопрос:
— Определились ли вы уже, кто заменит завтра дисквалифицированного Фреди Гуарина — Стивен Дефур или Фернандо Беллуски?
— Мы определимся с составом только в день игры.
— По остальным позициям полная ясность? — прозвучал вопрос вдогонку уже от «аборигенов».
— Давайте не будем опережать события. Окончательное решение я приму после последней тренировки. Если игроки не будут знать, кто в составе, они не будут расслабляться.
Далее Перейру бомбардировали серией вопросов о «Зените». «Что знаете о сопернике?» — самый очевидный из них.
— «Зенит» сейчас — одна из лучших команд в Европе, — начал вдохновенный монолог Перейра. — «Зенит» обладает мощной экономической властью. В его составе такие игроки, как Бруну Алвеш и Данни. Отличный игрок — Кержаков, а Лучано Спаллетти — великий тренер. Но «Порту» настраивается только на победу.
— В последнем матче с «Бенфикой» (2:2. — «Спорт») ваша команда продемонстрировала отличный футбол в первом тайме, но во втором упустила победу. Какой игры ждать теперь?
— Мы, безусловно, потеряли два очка. Но первый тайм матча с «Бенфикой» мы провели очень сильно. Надеюсь, что этот отрезок растянется во времени на предстоящую игру.
— Наблюдатели «Зенита» были на игре «Порту» — «Бенфика». Присутствовали ли разведчики «Порту» на матче «Зенит» — «Томь»? Можно ли было извлечь из этой игры полезную информацию?
— Мы сделали большую домашнюю работу к предстоящему матчу, разобрали игроков по позициям, — ушел от прямого ответа 43-летний специалист. — Мы в курсе того, насколько сильный соперник нам противостоит, каким талантом обладают игроки, насколько воодушевленными они выйдут на эту игру. Знаем индивидуальные качества игроков и коллективные качества команды. Думаю, нас ждет отличный зрелищный матч. «Зенит» — очень быстрая команда, очень быстрая при переходе с одной половины поля на другую, в какую бы сторону ни развивалась игра. В каждой ситуации игроки «Зенита» стараются действовать на максимальных скоростях. Отмечу и колоссальный международный опыт «Зенита». Но мы готовы к прессингу хозяев и собираемся играть в свой футбол.
Напоследок Перейре задали лирический вопрос.
— На примере Жозе Моуринью и Андре Виллаш-Боаша можно сказать, что португальские тренеры в моде в Европе. Почему, на ваш взгляд?
— В Португалии очень мощная система подготовки, в том числе подготовки тренеров. У нас талантливые игроки и тренеры, и те представители тренерского состава Португалии, которые открыли ворота другим, уже сделали большую работу. Наши тренеры сильны тактически, стратегически. Сама подготовка, организация работы в Португалии на высочайшем уровне.